Follow us!

  • instagram
  • threads
  • facebook
  • twitter
  • youtube
  • English
  • 简体中文
  • བོད་ཡིག
  • English
  • 简体中文
  • བོད་ཡིག

Translations and Commentary from Tibetan Social Media

  • 新闻
  • 唯色
  • 加样吉
  • 音乐
  • 见解
  • 诗歌
  • 新闻
  • 唯色
  • 加样吉
  • 音乐
  • 见解
  • 诗歌

Latest Posts

  • 唯色:汪堆寺 — 幸存于文革之劫,如今却面临水电开发之劫

    Key Voices, Latest, 唯色, 唯色, 评论
  • 唯色:满城回响救护车催命般的鸣笛声…… ——献给我的母亲,献给我们的拉萨

    Key Voices, Latest, 唯色, 唯色, 诗歌
  • 唯色RFA博客:在冈仁波齐遇到的行脚僧,及圣山南面的藏人与流亡的精神领袖(八)

    Key Voices, 唯色, 评论
  • 藏族著名翻译家斋林·旺多先生

    Key Voices, 人物

Music

古西藏旋律之书|像河水一样流动,像鸟儿一样轻歌

圣山采访|YOUNG13DBABY

Poetry

唯色:满城回响救护车催命般的鸣笛声…… ——献给我的母亲,献给我们的拉萨

茨仁唯色: 孔雀的声音 / The Peacock’s Cry(一首与阿富汗有关的诗)

Reading List

Poetry

唯色:满城回响救护车催命般的鸣笛声…… ——献给我的母亲,献给我们的拉萨

February 2, 2023 0 comments

唯色:满城回响救护车催命般的鸣笛声…… ——献给我的母亲,献给我们的拉萨 预先设好的手机铃响,提醒供酥[1]的时间到了, 我放下奥兹的《爱与黑暗的故事》[2], 起身走向门口,将糌粑和特殊药粉搅拌的酥, 均匀地撒在熏黑的不锈钢盘子上, 打开电炉,烤出的香味随烟飘散[3]。 已值正午,烈日当空,白云寥落, 点开噶玛巴念诵《极乐净土愿文》的视频, 却听见不远处传来救护车的鸣笛声, 很急促,催命般,又时断时续,像是不只一辆, 像是满载了不少病人,需要快快地送走。 送往哪里?听说拉萨的方舱已增至八、九个[4], 而方舱这个词没译成藏语,若汉语发音不准, 就成了藏语谐音的猪圈或乞丐的房子[5]。 这些日子,这三十多天被“静默管控”的日子, 救护车的嘶鸣是这座空空荡荡的城市 唯一的最强音(想起新话“时代最强音”), 还有什么声音呢?啜泣,呼告,谁听得见? 院子的四面墙头有雀鸟啁啾,盛开的 月季红得像鲜血,被小蜜蜂无声地吸吮; 长得像花豹的野猫跃下堆满朽木的房顶兀自离去。 越盖越高的世俗居所遮挡了颇章布达拉, 也遮蔽了原本可以随风传来的风铃声。 我静下心,举起金刚铃,朝着香烟袅袅的 酥,摇响三次,并须念诵三次:嗡啊吽 多么盼望走了整整一个月的阿妈会听见,会再来…… 然后,我会沿着那个永别的深夜,我消瘦的阿妈 被年轻力壮的天葬师放上担架前,给她穿上 她喜爱的那套绿衬衣、绿条邦典[6]的藏装, 从刹那空寂却残留香味的卧室抬出的路线: 穿过用一条条挽结的白哈达隔出的通道, 两边是残花凋落的纷乱枝条出自她的栽种; 绕过供着美丽佛陀塑像和大桶清水的木桌, 桌下用糌粑画了古老的雍仲符号,而窗户上 映出几十盏点燃的酥油灯,摇曳着,如同照亮莫测的中阴; 依顺时针方向转一圈,再依逆时针方向转一圈, 这是让亡灵找不到回家之路的意思吗? 不料,紧攥着拴在担架上的哈达走在前面的我 一个踉跄,是阿妈不愿离去吗?泪水奔涌, 走出大门……不,我不能走出大门,据说奥密克戎 仿如可怕的巨兽,张开血盆大口,蹲伏门外! 是的,我们都不能走出大门,所有人; 我们都要乖乖地听话,所有人; 我们都须随时听令,所有人(新话称“不漏一人”) 或者排长队做核酸,或者等大白[7]入户做核酸, 有天半夜还做过什么抗原,就像某种被操控的游戏, 人们啊,要活着还真是花样百出,心存侥幸, 最多隐约地感觉到有些深渊早在暗夜挖好, 对了,我们还要双手接过恩赐的连花清瘟[8], 我们还要感激涕零,三呼万岁…… 但我此刻不关心疫情,我已深陷生离死别的疫情! 啊,我的阿妈,你走过的这条离开我的, 离开你多年前一手盖起来的这座宅院的路线并不长, 如今我每日三次供酥都会反复地走来走去, 会边走边念六字真言,声音很大,如同呼喊, 就仿佛,被打动的观世音菩萨会垂怜丧母的人…… 而我抬头,深邃、碧蓝的天空一缕白云飘来, 于是我再也、什么都听不见:救护车的不停 哀号,金刚铃的三声脆响,法王声若洪钟的救度, […]

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
  • Click to share on Telegram (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Pocket (Opens in new window)
  • Click to print (Opens in new window)
  • 茨仁唯色: 孔雀的声音 / The Peacock’s Cry(一首与阿富汗有关的诗)

    August 24, 2021 0 comments
  • 唯色:疫情期间赫然出现在大昭寺前的两座中式碑亭(上)

    June 1, 2020 0 comments
 

Music

  • 圣山采访|YOUNG13DBABY

    圣山采访|YOUNG13DBABY


  • 唯色:疫情期间赫然出现在大昭寺前的两座中式碑亭(上)

    唯色:疫情期间赫然出现在大昭寺前的两座中式碑亭(上)


  • 黎智坚措:城市藏人是嘻哈,也是一种态度

    黎智坚措:城市藏人是嘻哈,也是一种态度


Poetry

  • 唯色:满城回响救护车催命般的鸣笛声…… ——献给我的母亲,献给我们的拉萨

    唯色:满城回响救护车催命般的鸣笛声…… ——献给我的母亲,献给我们的拉萨


  • 茨仁唯色: 孔雀的声音 / The Peacock’s Cry(一首与阿富汗有关的诗)

    茨仁唯色: 孔雀的声音 / The Peacock’s Cry(一首与阿富汗有关的诗)


  • 唯色:疫情期间赫然出现在大昭寺前的两座中式碑亭(上)

    唯色:疫情期间赫然出现在大昭寺前的两座中式碑亭(上)


Books

    Comment

    • 唯色:汪堆寺 — 幸存于文革之劫,如今却面临水电开发之劫

      唯色:汪堆寺 — 幸存于文革之劫,如今却面临水电开发之劫


      April 12, 2024
    • 唯色RFA博客:在冈仁波齐遇到的行脚僧,及圣山南面的藏人与流亡的精神领袖(八)

      唯色RFA博客:在冈仁波齐遇到的行脚僧,及圣山南面的藏人与流亡的精神领袖(八)


      January 13, 2022
    • 唯色RFA博客:在冈仁波齐遇到的行脚僧,及圣山南面的藏人与流亡的精神领袖(七)

      唯色RFA博客:在冈仁波齐遇到的行脚僧,及圣山南面的藏人与流亡的精神领袖(七)


      November 12, 2021
     

    Welcome to the HPPE Lobby! You can chat securely and anonymously, feel free to raise any discussion points or share links to any interesting piece from Tibetan Social media. Please remember to be respectful at all times.

    Sign up to our Newsletter!

    Follow Us!

    Follow Us on FacebookFollow Us on TwitterFollow Us on InstagramFollow Us on YouTubeFollow Us on VimeoFollow Us on BlueskyFollow Us on Threads

    Music from Tibet

    圣山采访|YOUNG13DBABY

    July 2, 2020 0 comments

    近些年trap音乐正以洪水猛兽般的势头在藏区年轻人的生活里蔓延开来,“trap”音乐起源于美国亚特兰大,直白及高辨识度的歌词,beat中沉重808、高频的hi-hats,多层合成器刻意制造的电子音效都是早期trap音乐的固定标签。

    • Click to share on Facebook (Opens in new window)
    • Click to share on Twitter (Opens in new window)
    • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
    • Click to share on Telegram (Opens in new window)
    • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
    • Click to share on Reddit (Opens in new window)
    • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
    • Click to share on Pocket (Opens in new window)
    • Click to print (Opens in new window)

    唯色:疫情期间赫然出现在大昭寺前的两座中式碑亭(上)

    June 1, 2020 0 comments

    因武汉肺炎或新冠病毒的蔓延,早在1月27日,藏历新年即将来临时,当局宣布关闭大昭寺等寺院、布达拉宫、帕廓转经道等所有朝拜信众及游客云集的场所。这是应该实行的措施。三个月后,我从网上看到拉萨市八廓古城公安局的通知称,“八廓转经道将于4月28日向广大群佛群众开放”。“群佛”显然是笔误,应为“信佛”,却有某种戏剧效果,就像是诸佛也会在这一天获得去转经的机会。

    • Click to share on Facebook (Opens in new window)
    • Click to share on Twitter (Opens in new window)
    • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
    • Click to share on Telegram (Opens in new window)
    • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
    • Click to share on Reddit (Opens in new window)
    • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
    • Click to share on Pocket (Opens in new window)
    • Click to print (Opens in new window)

    黎智坚措:城市藏人是嘻哈,也是一种态度

    May 20, 2020 0 comments

    黎智坚措:城市藏人是嘻哈,也是一种态度 羊兄乐园 2018-12-19 在2018的四月,我偶然在Youtube上面发现了一个叫《为所欲为》的藏语说唱视频,歌手叫黎智坚措(Uncle Buddhist)。点进去试听以后自己就停不下来反复听这首歌了,因为特别喜欢这个歌手的声音。于是就听了一下他其他的作品,果然都很出色而且歌词满是正能量。再次了解之后发现他在藏区尤其是安多地区已经有比较高的知名度,在1376厂牌的第一首歌《1376 ROT.Cypher》里面就有他的部分。

    • Click to share on Facebook (Opens in new window)
    • Click to share on Twitter (Opens in new window)
    • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
    • Click to share on Telegram (Opens in new window)
    • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
    • Click to share on Reddit (Opens in new window)
    • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
    • Click to share on Pocket (Opens in new window)
    • Click to print (Opens in new window)

    唯色: 悼念因感染新冠病毒离世的噶雪·嘉央曲杰先生

    April 15, 2020 0 comments

    3月25日,我收到藏学家罗伯特·巴内特(Robert Barnett)先生的邮件,告知住在伦敦的噶雪·嘉央曲杰(Jamyang Choegyal Kasho)先生因感染Covid-19,于3月24日凌晨1:25分在当地医院去世,享年81岁。他是在瘟疫高峰前入院,得到了妥善照料,而他自己也做好了准备,坚定的佛教信仰让他走得安详,无畏死亡。

    • Click to share on Facebook (Opens in new window)
    • Click to share on Twitter (Opens in new window)
    • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
    • Click to share on Telegram (Opens in new window)
    • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
    • Click to share on Reddit (Opens in new window)
    • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
    • Click to share on Pocket (Opens in new window)
    • Click to print (Opens in new window)

    永中久美 | 鼠年之疫

    April 8, 2020 0 comments

    今日才有心思片刻清楚那些零碎的烦恼,思绪开始凝聚,外面阳光暖和,麻雀声此起彼伏,春的信息在四处蔓延着。

    • Click to share on Facebook (Opens in new window)
    • Click to share on Twitter (Opens in new window)
    • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
    • Click to share on Telegram (Opens in new window)
    • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
    • Click to share on Reddit (Opens in new window)
    • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
    • Click to share on Pocket (Opens in new window)
    • Click to print (Opens in new window)
     

    About us

    High Peaks Pure Earth provides insightful commentary on Tibet related news and issues and provides translations from writings in Tibetan and Chinese posted on blogs and social media from Tibet and the People’s Republic of China.

    HIGH PEAKS PURE EARTH

    The heart of the world, fenced around by snow
    The headland of all rivers
    Where the mountains are high and the land is pure

    Sign up to our Newsletter!

    Support our work with a donation

    • 简体中文
      • English (英语)
      • བོད་ཡིག (藏语)

    IMPORTANT NOTICE

    The translations by High Peaks Pure Earth – including text, photos and videos – are copyrighted. Please do not simply take text, photos or videos without permission. If you want to use text, photos or videos, please ask first.

    When re-posting our work on your website or blog, please always credit to High Peaks Pure Earth and complete the attribution by posting a link to the original. Thank you.

    High Peaks Pure Earth does not assume responsibility for opinions expressed in the comments sections.

    For all queries please contact:
    hp****@****************th.com

    License

    This work by High Peaks Pure Earth is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
    Based on a work at https://HighPeaksPureEarth.com.
    Permissions beyond the scope of this license may be available at http://HighPeaksPureEarth.com.

    Creative Commons License

    View our privacy policy here.

    View our submission guidelines here.

    • 新闻
    • 唯色
    • 加样吉
    • 音乐
    • 见解
    • 诗歌

    Copyright © 2024 High Peaks Pure Earth. Designed by WPZOOM

     

    Loading Comments...
     

      • English
      • བོད་ཡིག
      • 简体中文