Articles by: High Peaks Pure Earth

The Shocking State of Niubei Mountain Captured by My Camera Lens!

The Shocking State of Niubei Mountain Captured by My Camera Lens!

0 by / on 10/05/2017, 22:42 / in Comment, Latest

High Peaks Pure Earth has translated a Chinese language post by Tibetan photographer Namkhar and distributed via a WeChat channel called MiPai on April 5, 2017.

Read more ›
“A Commemoration That Is So Much More – Remembering Elliot Sperling” By Woeser

“A Commemoration That Is So Much More – Remembering Elliot Sperling” By Woeser

0 by / on 03/05/2017, 14:49 / in Comment, Latest, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser, originally written for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on April 22, 2017.

Read more ›
Tibetan Netizens Follow Up on the “Qiao San Die” Incident

Tibetan Netizens Follow Up on the “Qiao San Die” Incident

0 by / on 26/04/2017, 15:26 / in Comment, Latest

High Peaks Pure Earth has translated a post from WeChat that was published and circulated by a channel called Snow Lion Cultural Media on November 22, 2016. The post was in response to a video broadcast using the Meipai app by a Shanghai-based Chinese user called “Qiao San Die Sweet Bomber” that went out on November 20, 2016.

Read more ›
“I Too Can Speak About Education” By Alak Dorshi

“I Too Can Speak About Education” By Alak Dorshi

1 by / on 14/04/2017, 15:11 / in Comment, History, Latest

As the online debate surrounding proposed “reforms” to bilingual education in Amdo continues, High Peaks Pure Earth presents an English translation of an important voice in that debate, that of prominent lama, scholar and Professor, Alak Dorshi (Dorshi Rinpoche). 

Read more ›
An Open Letter to Zhang Wenkui, Party Secretary of Tsolho Tibetan Autonomous Prefecture, From Tsering Kyi

An Open Letter to Zhang Wenkui, Party Secretary of Tsolho Tibetan Autonomous Prefecture, From Tsering Kyi

0 by / on 11/04/2017, 19:35 / in Comment, Latest

High Peaks Pure Earth has translated an open letter to the Party Secretary of Tsolho (Ch: Hainan) Tibetan Autonomous Prefecture Zhang Wenkui, from a netizen called Tsering Kyi. The open letter was written on April 4, 2017 and posted on social media such as WeChat and Weibo.

Read more ›
High Peaks Pure Earth Readers’ Survey – Please Take Part!

High Peaks Pure Earth Readers’ Survey – Please Take Part!

0 by / on 22/03/2017, 16:07 / in Latest

18 April, 2017 The survey has now closed, thank you to everyone who took part!

Read more ›
Sino-Tibetan Differences in Graphics

Sino-Tibetan Differences in Graphics

0 by / on 15/03/2017, 12:41 / in Comment, Latest

High Peaks Pure Earth has translated a light-hearted post from WeChat that was published on February 14, 2017.

Read more ›
“Discussing the Meaning of the Kalachakra Teachings Again” By Woeser

“Discussing the Meaning of the Kalachakra Teachings Again” By Woeser

0 by / on 08/03/2017, 16:18 / in Comment, Latest, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser, originally written for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on January 18, 2017.

Read more ›
“What Advertisements Were in the Most Interesting Tibetan Language Newspaper in History?”

“What Advertisements Were in the Most Interesting Tibetan Language Newspaper in History?”

2 by / on 01/03/2017, 14:59 / in Comment, History, Latest

High Peaks Pure Earth has translated a post from the WeChat channel of Melong Art that looks at advertisements printed in the “Tibet Mirror”, a newspaper that was published in Tibetan from Kalimpong, India, between 1925 and 1963. The post was first circulated on WeChat on November 26, 2011 and has had over 11,000 views to date.

Read more ›
“Losar, Losar!” and “Spring”: Poetry by Yungdrung Gyurme

“Losar, Losar!” and “Spring”: Poetry by Yungdrung Gyurme

0 by / on 27/02/2017, 10:09 / in Latest, Poetry

High Peaks Pure Earth presents two poems by Tibetan student Yungdrung Gyurme. Today, February 27, 2017, marks the first day of Losar (Tibetan New Year), Female Fire Bird Year 2144. On this occasion we wish all readers Losar Tashi Delek!

Read more ›