Post Tagged with: "WeChat"
High Peaks Pure Earth has translated a piece on Lhasa’s newest art space that was originally published on the “Melong Contemporary Art” WeChat channel on June 16, 2016.Read more ›
High Peaks Pure Earth has translated two posts circulating amongst Tibetans on WeChat recently. Both posts are about the confiscation of passports belonging to Tibetans in Qinghai Province, despite the passports being acquired legally and the validity being for ten years.Read more ›
High Peaks Pure Earth has translated an interview with Tenzin Dawa, a founding member of the most loved and established Tibetan rock band from Lhasa, Namchag (also known as Vajara in English and Tianchu in Chinese). The interview with Tenzin Dawa was carried out by the Lhasa-based WeChat arts and culture channel “Sweet Tea House” and published on July 18, […]Read more ›
High Peaks Pure Earth has translated an essay that was originally written by Reba Gerong Tsering in 2015 but circulated more recently on the official WeChat channel of Tibetan poet Gade Tsering on August 15, 2016.Read more ›
High Peaks Pure Earth has translated an essay from WeChat that was written by Yungdrung Gyurme on July 23, 2016 and circulated on the official WeChat channel of Tibetan poet Gade Tsering on August 2, 2016.Read more ›
High Peaks Pure Earth presents the English translation of a short piece by Dungkar Yonten Gyatso that was posted on WeChat on January 19, 2016 and has been translated into English by Kalsang Wangdu.Read more ›