New

“Lhasa’s Important Toilets” By Woeser

“Lhasa’s Important Toilets” By Woeser

0 by / on 02/05/2016, 18:46 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser written between January and August 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on August 10, 2015.

Read more ›
Our Recollection Becomes A “Tombstone in the Air” By Woeser

Our Recollection Becomes A “Tombstone in the Air” By Woeser

0 by / on 19/04/2016, 20:06 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser written on July 21, 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on July 30, 2015.

Read more ›
“Conversations from Gamchung Tea House”

“Conversations from Gamchung Tea House”

0 by / on 16/04/2016, 16:23 / in Comment, New

High Peaks Pure Earth has translated a post from August 2015 that was enjoyed and circulated by Tibetans on the popular mobile phone app WeChat. On one particular WeChat account alone, the post received more than 4000 views. The author is Lobsang Gyaltsen and the post was originally written in Chinese.

Read more ›
“A Gift: Two Contemporary Tibetan Folk Tales” By Woeser

“A Gift: Two Contemporary Tibetan Folk Tales” By Woeser

0 by / on 30/03/2016, 18:47 / in New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser written in July 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on July 8, 2015.

Read more ›
Poem: A Tibetan Mother’s Thoughts

Poem: A Tibetan Mother’s Thoughts

0 by / on 28/03/2016, 13:00 / in Comment, New, Poetry

High Peaks Pure Earth has translated a poem by a Tibetan blogger calling herself “A Thousand Lotus Flowers” which was written and posted online in February 2015.

Read more ›
“Remembering ‘July 1’ on Potala Palace Square” By Woeser

“Remembering ‘July 1’ on Potala Palace Square” By Woeser

0 by / on 24/03/2016, 16:13 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser written on July 1, 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on the same day.

Read more ›
Chengdu Seen Through the Eyes of a Tibetan

Chengdu Seen Through the Eyes of a Tibetan

0 by / on 23/03/2016, 20:57 / in Comment, New

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost written and posted online onto TibetCul in August 2015. The name of the Chinese language TibetCul blog where the post appeared is “A Grain of Tsampa”.

Read more ›
“Nasal Mucus Erased by a German Photo Retoucher” By Woeser

“Nasal Mucus Erased by a German Photo Retoucher” By Woeser

0 by / on 21/03/2016, 19:38 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser written in June 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on June 23, 2015.

Read more ›
Online Poll about Tibetan Language Signage at Xining Railway Station

Online Poll about Tibetan Language Signage at Xining Railway Station

0 by / on 18/03/2016, 14:24 / in Comment, New

High Peaks Pure Earth has translated a short post and comments to an online poll that circulated on WeChat in December 2015. The online poll was related to Tibetan language, pointing out that Xining Railway Station only has Chinese language signage. 

Read more ›
“From Demonisation to ‘Shangri-La-isation’ or from ‘Serf’ to ‘Third Pole'” By Woeser

“From Demonisation to ‘Shangri-La-isation’ or from ‘Serf’ to ‘Third Pole'” By Woeser

2 by / on 01/03/2016, 18:36 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser written in June 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on June 7, 2015.

Read more ›