Comment

“My Preface for the Czech Translation of ‘Notes on Tibet'” By Woeser

“My Preface for the Czech Translation of ‘Notes on Tibet'” By Woeser

0 by / on 07/08/2016, 21:43 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser, originally written for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on December 9, 2015.

Read more ›
Poem: “Waterfall of Beer” By Rinpung Tenchoe

Poem: “Waterfall of Beer” By Rinpung Tenchoe

2 by / on 03/08/2016, 23:03 / in Comment, New, Poetry

High Peaks Pure Earth presents the translation of a poem called ‘Waterfall of Beer’ which was first posted on TB Sheep blog (Lug tsang dPal yon) on March 7, 2015.

Read more ›
“The Ruins of Lhasa: Yabzhi Taktser” (Part Two) By Woeser

“The Ruins of Lhasa: Yabzhi Taktser” (Part Two) By Woeser

3 by / on 27/07/2016, 11:48 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser, originally written in two parts in September 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia. The second part was published on her blog on November 19, 2015.

Read more ›
“The Ruins of Lhasa: Yabzhi Taktser” (Part One) By Woeser

“The Ruins of Lhasa: Yabzhi Taktser” (Part One) By Woeser

0 by / on 15/07/2016, 17:25 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser, originally written in two parts in September 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia. The first part was published on her blog on November 17, 2015.

Read more ›
Statement by Film Director Pema Tseden

Statement by Film Director Pema Tseden

0 by / on 11/07/2016, 20:45 / in Comment, New

High Peaks Pure Earth has translated Tibetan film director Pema Tseden’s statement posted on his Weibo page on July 11, 2016 from both the Chinese and the Tibetan languages. The statement by Pema Tseden has been the first heard from him directly since he was forcibly taken away by police following an incident at Xining airport on June 25, 2016.

Read more ›
“The Urgency and Importance of Eyewitness Testimonies – Part Two” By Woeser

“The Urgency and Importance of Eyewitness Testimonies – Part Two” By Woeser

0 by / on 30/06/2016, 21:29 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated the second part of a blogpost by Woeser, originally written in August 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on October 21, 2015.

Read more ›
“The Urgency and Importance of Eyewitness Testimonies – Part One” By Woeser

“The Urgency and Importance of Eyewitness Testimonies – Part One” By Woeser

1 by / on 29/06/2016, 23:28 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser, originally written in two parts in August 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on October 19, 2015.

Read more ›
“A Covered Up Past” By Woeser

“A Covered Up Past” By Woeser

0 by / on 23/06/2016, 18:25 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser, originally written in 2002 in Lhasa, updated in 2015 in Beijing for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on October 3, 2015.

Read more ›
“The Ruins of Shideling” By Woeser

“The Ruins of Shideling” By Woeser

0 by / on 15/06/2016, 21:37 / in Comment, New, Woeser

High Peaks Pure Earth has translated a blogpost by Woeser written in August 2015 for the Mandarin service of Radio Free Asia and published on her blog on September 14, 2015.

Read more ›
“Those People” A Poem About Mining By Theurang

“Those People” A Poem About Mining By Theurang

3 by / on 08/06/2016, 17:47 / in Comment, New, Poetry

High Peaks Pure Earth presents an English translation of a new poem by Tashi Rabten, writing under his pen name, Theurang. The poem was written on May 22, 2016 and has been circulating on WeChat since then.

Read more ›