High Peaks Pure Earth has translated a poem by the late Baba Phuntsog Wangyal (1922 – 2014) that was written while he was in prison.
The Tibetan language poem has been circulating on Tibetan blogs and social media ever since last year. Baba Phuntsog Wangyal, one of the most important figures in modern Tibetan history, spent eighteen years in prison and towards the end of his imprisonment, in 1978, wrote this poem.
In his autobiography, “A Tibetan Revolutionary”, Phuntsog Wangyal mentions composing poetry to convey feelings of sadness or defiance.
An Untitled Poem Written By Baba Phuntsog Wangyal While Imprisoned
The rays of the youthful sun shine through the corner of the window,
The western sunlight illuminates the surface of the iron door,
The lock of this torturous prison oppresses interior and exterior,
Alone I’ve lived eighteen mortal years.
Summer, winter, autumn and spring arrive again through the curtains,
This summer flower, that autumn moon,
To but live outside these high walls.
In this world there are many ways of administering judgement,
From early on great saints have been hurt and dealt injury,
One’s position in life owes to unsatisfactory past deeds,
Understanding what it takes to arouse earnest study and reflection,
For oneself and others, as well as
Realising the ever changing natural state of the world.
Amidst the suffering I search for bliss,
A blissful mind breaks suffering in two,
These onerous yet fulfilling fruits I take in hand.
I lost my freedom for freedom’s sake,
Imprisoned – I am free.
This post is also available in: Tibetan